23.12.2019 | Новости | Мехриниссо Нагзибекова

О творчестве Лермонтова говорили в Душанбе

С 1 октября по 21 декабря Русский центр и факультет русской филологии Таджикского национального университета провели мероприятия для студентов, посвящённые 205-летию со дня рождения выдающегося русского поэта Михаила Лермонтова, в рамках которых прошли литературные вечера, конкурс чтецов, круглый стол, а также были показаны художественные и документальные фильмы.

На круглом столе «Об истории переводов произведений М. Лермонтова на таджикский язык» модератор, доцент кафедры мировой литературы факультета русской филологии ТНУ, Закия Муллоджанова упомянула, что произведения русского классика переведены на многие языки мира, в том числе и на таджикский язык, что свидетельствует о высокой степени проникновения его поэзии и прозы в общечеловеческую культуру и ставит её во вневременные рамки, делая современными в любую эпоху.

«Поэзия и проза Михаила Лермонтова весьма положительно отвечала настроениям таджикского народа. В начале XX столетия из творчества Михаила Лермонтова на таджикский язык переводятся именно романтические произведения, которые у читателя пользовались большим успехом и оказали значительное влияние на таджикскую литературу. Таджикские поэты Хабиб Юсуфи, А. Умари, А. Ахтам, Л. Хайдаршох, поэтесса Г. Сафиева создали много произведений о Лермонтове. Один из лучших переводчиков прозы и поэзии Михаила Лермонтова — Хабиб Юсуфи признавался, что многому научился у великого русского поэта именно в процессе перевода его стихотворения “Смерть поэта”», — отметила в своём выступлении завкафедрой мировой литературы факультета русской филологии Робия Рахимова.

На литературном вечере «Лермонтов – драматург» центральной темой обсуждения стало драматургическое творчество Михаила Лермонтова, воспоминания о театральных постановках по мотивам его произведений и экранизациях – «Маскарад», «Княжна Мэри», «Герой нашего времени», «Демон» и других, появившихся на подмостках театров и экранах по всему миру.

«Русский мир»